วันเสาร์ที่ 9 พฤศจิกายน พ.ศ. 2556

เราเป็นเด็กแต่ก็ควรที่จะรู้!!!

สถานที่เที่ยวที่ไม่น่าเชื่อว่ามีอยู่จริง!!!!

Mount Roraima-South america

จากคนเลวๆคนหนึ่ง !!! (เข้ามาอ่านกันเยอะๆเลยนะครับ)

สวัสดีครับ วันนี้ผมจะมาขอเล่าประสบการณ์ที่เกิดขึ้นจริงไม่อิงนิยายและมิได้มโนขึ้นมาเอง และผมก็อยากให้ทุกๆคนอ่านและนำกลับไปคิด... ในสมัย ม.ต้น ผมมักจะเป็นคนที่นิสัยก้าวร้าว หัวรุนแรง และที่สำคัญเรื่องชกต่อยเป็นเรื่องธรรมดาที่ชินไปสำหรับผมแล้ว ตอนนั้นสมัยเริ่มตั้งกลุ่มแก๊งตามประสา ผช. ผมก็เข้าร่วมกับเขาด้วย แต่ไม่ใช่ชอบพาลหาเรื่องอย่างนี้นะครับ หมายถึงว่าแค่เข้าร่วมเฉยๆแต่ไม่ได้ไปร่วมก่อเรื่อง แต่ถ้าใครมาหยามหรือมาท้า ผมก็ไม่ปล่อยและก็จะตามมาด้วยปัญหาที่ผมสร้างไว้ให้กับตัวเองเสมอ ในห้องเรียนผมไม่เคยแทบแม้ที่จะสนใจเลยด้วยซ้ำ คิดไว้แค่เรียนๆไปให้มันจบๆ ทั้งโดดทั้งไม่มาสายสารพัด แล้วเวลาผลสอบที่ออกมาก็ไม่ได้น่าชื่นชมนัก หาเลข 4 แทบไม่เจอ เจอก็อยู่กับวิชาพื้นๆเอามากๆก็พวกสุขศึกษา ศิลปะ และอื่นๆ ยิ่งวิท คณิต อย่าให้ผมพูดเลย แด_กไข่เป็นว่าเล่น แก้กันแทบไม่ทัน ยิ่งตอนประชุมผู้ปกครองผมและเพื่อนๆในกลุ่มก็มักจะอยู่ในแบล็กลิชที่เขาหมายหัวไว้ในระดับท๊อป แต่ผมก็คิดว่ามันเป็นเรื่องสนุกนะ (ตอนนั้น) แบบครูที่ รร.ไม่มีใครแทบที่จะไม่รู้จักผมและกลุ่มเพื่อนๆผมเลย แบบจะมีกลุ่มผมของม.ต้นกับของพี่ ม.ปลาย2กลุ่มแบบจะใหญ่ที่สุด(ในด้านไม่ดี) แต่เรื่องที่เด่นที่สุดที่ผมมักเป็นแนวหน้าเสมอนอกจากเรื่องเกเรแล้วก็เรื่องกีฬาที่ผมมักถูก อ.บังคับให้ลง อย่างพวกบาสหรือฟุตบอล เรื่องเครื่องดื่มมึนเมาหรือบุหรี่เองก็ไม่พ้นผมหรอก ตอนนั้นฮิตมากๆในกลุ่มก็เป็นบุหรี่ แต่ผมไม่ค่อยได้สูบมากเหมือนเพื่อนๆคือมันค่อนข้างแหยงๆไงไม่รู้นะ สำหรับผมเอง (คือตามเพื่อนด้วย)เคยมีหลายครั้งผมมักไม่กลับ้านเพราะติดเพื่อน แบบอยู่สังสรรค์กัน แต่ถ้าสิ่งเสพติดที่ผมเคยลองมีอย่างเดียวคือกัญชา และเรื่องที่ผมเก่งคือเถียงครับ ถ้าใครพูดไม่พอใจผมแล้วผมก็จะเถียงและใช้คำด่าสารพัด ทั้งเพื่อน ผญ.เองก็ด้วย โดยเฉพาะพวกแม่ค้า(แต่ผมไม่นิยมความรุนแรงกับเพศแม่นะ) แบบคือผมเป็นคนหน้าตากวนเท้าบวกกับนิสัย จึงทำให้ผมค่อนข้างอยู่ร่วมโลกกับพวกแม่ค้าพ่อค้าแทบไม่ได้ (หมั่นไส้อ่ะครับ) จนวันนึงทุกอย่างในรอบตัวทำให้ผมเปลี่ยนไป (คือปรับเป็นคนดีน่ะครับ) วันนั้นผมกลับบ้านค่อนข้างเย็นเอามากๆ ประมาณ 2ทุ่ม ถ้าจำไม่ผิดนะ ไม่มีใครอยู่เลย ฟงไฟก็ไม่เปิด...ผมก็สงสัย เลยไปถามป้า (ญาติ) ว่าแม่ไปไหน เค้าบอกแม่มึ_งอยู่โรงบาล แล้วก็สารพัดคำด่าตั้งแต่ขึ้นรถยันถึงห้องผู้ป่วย เค้าบอกที่แม่ผมต้องเป็นแบบนี้ก็เพราะผม ผมเกเร ผมดื้อ ผมเถียง ผมไม่เรียน เขาบอกแม่ไม่สบายพึ่งเป็นมาได้สักพัก ทันทีที่ผมเจอแม่(หลับอยู่น่ะครับ) แม่ผมโทรมมาก ใบหน้าที่เคยสวยสดใสของแม่ผมดูตอบ ผิวขาวซีดเหมือนคนไม่มีเลือดมาเลี้ยง ผมเห็นแบบนั้นถึงกับน้ำตาลูกผู้ชายร่วง ผมทำกับแม่ที่คอยดูแลผมทุกอย่าง เลี้ยงดูตั้งแต่ผมเล็กๆ ยอมเหนื่อยยอมลำบบากเพื่อให้ผมได้เรียน แต่ผมกลับตอบแทนพระคุณแม่แบบนั้น ตอนนั้นผมเกลียดและเจ็บใจตัวเองมาก และคำพูดที่ผมจำฝังใจมากถึงทุกวันนี้ตอนที่แม่ฟื้น "เรียนเสร็จแล้วหรอลูก เป็นไงบ้างที่โรงเรียน สบายดีใช่ไหม ไปต่อยกับใครมารึป่าว" จนทุกวันหลังเลิกเรียนผมก็จะไปเยี่ยมแม่และคอยดูแลแบบเข้าๆออกๆเหมือนบ้านหลังที่สอง และเคยมีปาฏิหารครั้งนึงที่น้อยนักจะเกิดขึ้นกับผู้ป่วย (ไม่ขอเอ่ยว่าเป็นโรคอะไรนะครับ) ตอนนั้นเย็นวันอังคาร ผมก็นั่งข้างๆดูทีวีกับแม่ จู่ๆแม่ผมไม่หายใจ หมอช่วยวิธีไหนหัวใจก็ไม่เต้น ผมร้องไห้หนักเท่าที่ผมจะเคยร้องไห้มา ในชีวิตที่ผมเกิดมาผมมีแค่แม่ผมคนเดียว พ่อทิ้งไปตั้งแต่เด็กๆ มีแค่แม่กับป้า ผมวิงวอนถึงสิ่งศักสิทธิ์ต่างๆก็ไม่ได้ผล ตอนนั้นเหมือนรู้ตัวเลยว่าผมจะต้องไม่มีแม่แน่ๆผมทั้งเขย่าตัวแม่ ทั้งเรียก ทั้งตะโกน แม่ก็ไม่ตอบผม จนประมาณตี4 หมอเขาเดินมาหาผม เขาบอกแม่ผมฟื้นแล้ว เขาดีใจกับผมและผมก็ดีใจ หมอเขาบอกว่าจะหาได้น้อยมากนักในผู้ป่วยแบบนี้ จนทุกวันี้เรื่องชกต่อยผมไม่มีเลย เรื่องเรียนผมคว้ารางวัลต่างๆมามากมาย โดยเฉพาะวิชาที่ไม่น่าเชื่อคือวิท คณิต และอังกฤษ (ตบมือให้ผมหน่อยยย) ผมได้เป็นตัวแทนไปแข่งงานวิชาการมากมาย เรื่องกีฬาเดี๋ยวนี้ไม่ค่อยได้ลงแล้ว และเรื่องการพูดจาผมดีขึ้นไม่เถียงแม่เลย (คือผมฟังแม่อย่างเดียว อาจจะมีขัดใจบ้างแต่ผมไม่คิดแม่แต่จะเถียง) เชื่อไหมครับว่า สมัย ม.ต้น ผมได้เกรดมากที่สุดเท่าที่ผมได้คือ 1.68 แต่ตอนนี้ ม.ปลาย มากที่สุดในความสามารถของผมคือ 3.93 และอนาคตผมที่จะเป็นคือ "หมอ" !! จากคนที่เกเร เป็นหัวโจกเรื่องชกต่อย ดื่มเหล้า สูบบุหรี่ ติดยา เถียงแม่ค้า โดดเรียน หาดีแทบไม่ได้ กลายเป็นคนที่ใครก็รักและชื่นชม ผมขอกล่าวถึงน้องๆเพื่อนๆพี่ๆทุกๆคน ที่ยังคิดไม่ได้ไม่ว่าจะเรื่องอะไรก็ตาม ท้อถอย ท้อแท้ ยอมแพ้กับชีวิต อย่าปล่อยให้เวลามันสายไปเหมือนผม ถ้าหากแม่ผมไม่ฟื้นป่านนี้ไม่รู้ผมจะเป็นยังไงแล้ว ใครที่ยังเป็นแบบผมในสมัยก่อนขอพูดอะไรสักหน่อยนะครับ โตกันแล้วนะครับ สิ่งที่มันไม่ดีเมื่อรู้ว่าไม่ดีก็อย่าไปทำ ถ้าหากว่ามันสายเกินกว่าจะแก้ คุณก็จะไม่มีทางย้อนวันเวลาให้กลับมาได้หรอกนะครับ :) ขอขอบคุณ คุณแม่ที่ให้กำเนิดผมมา เลี้ยงดูและดูแลทุกอย่าง ขอขอบคุณ คุณป้าที่คอยให้คำปรึกษาและชี้แนะทุกๆอย่าง และขอขอบคุณคุฒหมอเพียม ที่ดูแลแม่ผมจนถึงทุกวัน คุณคือคนที่ผมจะเดินตาม. และขอบคุณผู้อ่านที่อ่านมาจนจบนะครับ บางคนอาจจะว่าผมว่าแต่งเรื่องก็ได้ เว่อร์ก็ได้ แต่ที่ผมเล่ามาทุกอย่างนั้น คือเรื่องจริงที่ผมประสบมาถึงทุกวันนี้.

วันเสาร์ที่ 14 กันยายน พ.ศ. 2556

le cassoulet

Cassoulet is a bean stew cooked in an earthenware casserole, hence the name. It is one of the classic dishes of the Languedoc, and of France. This famous bean stew--and “bean stew” hardly conveys the complexity of its flavors--is subject to much debate about what constitutes a “true” cassoulet. Cassoulet is a paradigm for a culinary understanding of the Languedoc, for there is a different recipe in every kitchen. The history of cassoulet is a history of Languedoc. One legend places the birth of cassoulet during the siege of Castelnaudary by the Black Prince, Edward the Prince of Wales, in 1355. The besieged townspeople gathered their remaining food to create a big stew cooked in a cauldron. Apocrypha aside, a more appropriate historical question can be asked: Is the prototype of cassoulet the fava and mutton stews of the Arabs, as suggested by Julia Child and Paula Wolfert (but denied by Waverly Root)? Was the Languedoc the northern limit of the cooks, if not the commandos, of ‘Abd ar-Rahmān I and the yakhna bi’l-fūl? Etymology alone provides some circumstantial evidence pointing to the celebrated cuisine of the Arabs as the provenance of cassoulet, already having made its mark on the beans stews to the south in Muslim Spain of the twelfth century. The word cassoulet derives from the earthenware casserole it is cooked in, the cassolle or cassolo, a special vessel made by the local potteries from the terre d’Issel, Issel being a village in the vicinity of Castelnaudary. The word cassolo comes directly from the Spanish. But where does the Spanish word cassa, meaning “a receptacle for carrying liquid,” from which it derives come from? The explanation given in Alan Davidson’s Oxford Companion to Food, who used John Ayto’s The Diner’s Dictionary (Oxford University Press, 1993), claims the word casserole has a complicated history. It starts with a classical Greek term for a cup (kuáthos) progressing to the Latin word cattia which could mean both ladle and pan, and then becoming the Provençal casa that transforms into the Old French word casse that gives the words today cassolle or casserole. This is indeed complicated, too complicated and in fact incorrect. Although my Merriam-Webster’s Collegiate Dictionary gives the same etymology, a more convincing explanation is given by Joan Corominas (1905-1997), Professor of Romance Philology at the University of Chicago and author of the definitive four-volume Diccionario crítico etimólogico de la lengua castellana. The English word “casserole” does indeed derive from the French word cassolle which in turn derives from the medieval Occitan word cassa. But this word is related to the original Spanish word cassa which also gives the modern Spanish word for the casserole, cazuela. All these words come directly from the medieval Spanish cassa, which is not derived from the Latin. Where does the medieval Spanish word cassa, meaning “a receptacle for carrying liquid,” come from? Possibly, Corominas argues, it comes from cacherulo, a Mozarab word meaning a casserole. Mozarab was the language spoken by the Christians living in Islamic Spain in the twelfth century. Cacherulo in turn is a word derived from the Arabic qascat, a large shallow earthenware bowl or pan. On the other hand, it may be derived from a proto-Hispanic word, but it doesn’t derive from either Latin or Greek. In talking about cassoulet we also should not forget the proximity of Catalonia and the close historical association of Languedoc with the Aragonese-Catalan Empire. Cassoulet has much in common with the bean and sausage dishes of Catalonia’s northernmost province, Roussillon, with its l’ollada, that in turn is related to the escudella of Catalonia. This, of course, leads us to the olla of Castile and Cervantes. The bean in all these early bean stews must be the fava bean or hyacinth bean, because Phaseolus vulgaris--the white bean so closely associated today with cassoulet--did not appear in Europe until after Columbus’s second voyage in 1493, and one of the first references in Languedoc to this bean is in Clermont-sur-Lauquet in 1565, by the name monges. The life of this famous bean stew begins in Castelnaudary. The cassoulet of Castelnaudary, a pleasant village in the Aude along the Canal du Midi, is certainly the oldest of the three cassoulets, the other two being from Carcassonne and Toulouse. Some authors speak of a fourth and fifth cassoulet, but in reality you can speak of three or a thousand. The Castelnaudary version is the most rustic, using only water from Castelnaudary and the produce of the Lauragais. In older times the cassoulet was simmered in a cauldron over an open hearth fire of gorse wood collected in the Montagne Noire of the region. During hunting season the Carcassonnais will throw several red partridges and some lamb shoulder or leg into their cassoulet. In Toulouse it is enriched with confit of goose, pork skin, and saucisses de Toulouse, a simple pork sausage with a distinctive flavor. A proper understanding of the importance of cassoulet to local cuisine can be captured by a famous saying: Le Cassoulet est le dieu de la cuisine occitane. Un Dieu en trois personnes: Dieu le père est celui de Castelnaudary, Dieu le fils est celui de Carcassonne et le Saint-Esprit qui est celui de Toulouse. (Cassoulet is the God of Occitan cuisine. A god in three persons: God, the father, is that of Castelnaudry. God the son is that of Carcassonne, and the Holy Spirit is that of Toulouse). Anatole France, writing in the late nineteenth century, described cassoulet as having a “taste, which one finds in the paintings of old Venetian masters, in the amber flesh tints of their women.” He claimed in his Histoire comique that the cassoulet he ate at Chez Clemence on the Rue Vavin, a favorite establishment in Paris, had been cooking for twenty years, the water, beans and meats replenished daily. Where does one find the best cassoulet? Undoubtedly the best will be found in the kitchen of a farmer’s wife. One French authority declared that a good cassoulet could not be a restaurant dish under any circumstances. Opinions of cooks and chefs are strong on the composition of a cassoulet. Some chefs say that mutton and confit can’t go together. Other cooks look down on the bread crumb crust, saying that it is a restaurant invention done to make it look better. No matter which cassoulet you make, it is important to follow several important rules. Use the very best ingredients. If you are traveling in Languedoc, you couldn’t bring back a better souvenir than the best medium-size haricot beans you can find, such as the lingot de Lavelanet or the haricot beans of Mazères, Pamiers, or Cazères. The water for a good cassoulet is quite important. It should be hard and calcareous, which allows the beans to maintain their shape better. Also, patience is required. There is much preparation, and the cooking is long, with the fire being adjusted if necessary. Lastly, you should know about the so-called secret of the seven skins: a film develops over the cassoulet while it cooks. This skin or film must be broken seven times to make a perfect cassoulet, culinary folklore instructs.

la choucroute

Fabriquer de la choucroute maison Fabriquer sa propre choucroute n'est pas très compliqué, il faut simplement être patient... Pour environ 10kg de choucroute, vous aurez besoin : • d'une dizaine de choux bien pommés et bien denses, du type Quintal d'Alsace ou Brunswick • d'une jarre ou d'un récipient solide étanche et opaque (contenance : 20 L environ), l'idéal étant un pot en grès • de quelques poignées de gros sel, et éventuellement des grains de poivre et de genièvre Récoltez et faites sécher les choux Après avoir ramassé les choux au jardin, laissez-les sécher quelques semaines dans un endroit sec et hors-gel. Vous pouvez par exemple les pendre tête en bas, à une poutre du grenier ou de la cave, en nouant une ficelle (solide...) autour de leur pied. Après le séchage, les choux sont dépendus et posés sur une bâche, en vue de leur préparation. Découpez les choux à choucroute pour obtenir de fines lamelles Une quinzaine de jour plus tard, lorsque les choux sont bien sec, "épluchez-les" sommairement en enlevant les feuilles externes, jusqu'à obtenir une boule blanche (il reste uniquement les feuilles qui n'ont jamais vu la lumière). Avec un grand couteau bien aiguisé, découpez les pommes en fines lamelles. Evitez de découper le coeur du chou, le "trognon", car il est dur comme du bois. Plus les lamelles seront fines et régulières, plus votre choucroute aura fière allure ! Mais gare aux doigts... Fabrication de choucroute maison (photo : Chiot's Run) Encore plus simple : mon grand-père, menuisier de son état, a bricolé une "râpe à choucroute". Il s'agit en quelque sorte d'un rabot inversé, muni de 3 lames très aiguisées, sur lesquelles on vient frotter le chou. La préparation de la choucroute est ainsi plus rapide et les lamelles sont plus régulières. La râpe à choucroute est solidement maintenue sur l'établi. A gauche, sur l'établi, on voit le "chariot" qui coulisse sur la râpe et guide le chou. Les lamelles de chou tombent dans une grosse bassine. Malheureusement, cette année, les lamelles sont un peu vertes car les choux n'étaient pas très serrés. Mise en place de la choucroute dans la jarre en grès Une fois les choux découpés, nettoyez la jarre en grès, ou le tonneau, à l'eau chaude, pour enlever tout dépôt de l'année précédente. Prévoyez une jarre d'environ 25L pour la consommation d'une famille. Attention ! Les jarres en grès sont très fragiles et se fendent au moindre choc... Jarre en grès, destinée à recevoir la choucroute maison. Disposez quelques grandes feuilles de chou au fond de la jarre pour en tapisser le fond, puis jettez dessus quelques brassées de lamelles de choux (7/8 cm environ, non tassé). Répartissez 3 poignées de gros sel en surface, ajoutez éventuellement quelques grains de poivre noir et de genièvre, puis tassez avec le poing. Attention ! Comme précisé plus haut, un pot en grès est fragile. Ne tassez pas comme des brutes. (On a déjà perdu un pot comme ça -> fendu en 2) Recommencez : 7/8 cm de chou, 3 poignées de gros sel, assaisonnement, puis retassez. Petit à petit, le sel va faire dégorger les lamelles de chou, et la jarre va se remplir de "jus" de chou (ça sent un peu, c'est normal). Les lamelles de choux commencent à dégorger. La choucroute prend forme. Une fois toute la choucroute placée dans la jarre, placez un objet large et plat qui va appuyer sur toute la surface de la choucroute (un bout de bois non traité ou une plaque de plastique alimentaire, par exemple). Enfin, pour que le mélange soit sous "pression", mettez un objet lourd par dessus (une pierre propre, une brique...). Normalement, si vous avez bien tassé, le "jus" de choucroute doit recouvrir la presse. Si vos choux n'ont pas assez rendu leur eau, ajoutez un peu d'eau salée. Fermeture de la jarre à choucroute Normalement, les pièces de bois sont prévues pour obstruer parfaitement le haut de la jarre. Mais la faible récolte de cette année ne nous a pas permis de remplir la jarre. Disposez un linge propre à la surface de la jarre, et posez le couvercle dessus. Le linge va "étanchéifier" le couvercle et empêcher les saletés et les bêtes de pénétrer dans la jarre. Laissez macérer quelques semaines, dans un endroit abrité, si possible loin des pièces habitées à cause de l'odeur ! Certains recommandent de mettre la choucroute dans une pièce "chaude" (10 à 20°C). Personnellement, nous la laissons au garage, non chauffé, parfois à la limite du gel, et la fermentation se déroule quand-même. Surveillez le mélange de temps en temps. L'odeur forte (à la limite du supportable) est normale : c'est la lacto-fermentation. Ca macère quoi ! La choucroute doit restée totalement immergée durant toute la macération. En cas de besoin, évacuez le surplus de jus ou au contraire, ajoutez un peu d'eau de temps en temps. Enfin, si un voile de "pourriture" se forme en surface, enlevez-le avec une cuillère ou une petite casserole. Lavez le poids, le linge et le "couvercle" puis remettez-les en place. Lorsque le mélange ressemble à de la vraie choucroute (comptez 2 à 3 mois), prélevez juste ce qui est nécessaire à la préparation de vos plats, puis refermez la jarre (presse + linge + couvercle). Pour estomper l'odeur - assez spéciale !!! - de la choucroute fraiche, rincez-la abondamment plusieurs fois à l'eau claire avant de la cuisiner. Bon appétit !

วันเสาร์ที่ 17 สิงหาคม พ.ศ. 2556

Mon copain n'est pas à l'école aujourd'hui.

Salut Pawisa Commment va ta jambe? pourquoi tu es toujours à l'hôpital? quand vas-tu sortir? Aujourd'hui,c'est samedi! Moi et les copains,nous sommes très fatiqués:une grand randonnée en montagne,c'est dur! Mais Wanwijit est en forme! Elle va venir te voir. où est l'hôpital? près de magasin? pourquoi tu ne téléphones pas? est-ce que tu as le bras cassé aussi? Bon,moi,je vais me coucher et prendre des vitamaines! à bientôt, Noppapadol

วันเสาร์ที่ 6 กรกฎาคม พ.ศ. 2556

Palais des Beaux-Arts

Les différents départements

 

Antiquités, Moyen Âge et Renaissance

 

Peintures, XVIe - XXe siècles

 

Sculptures XIXe siècle

 

Les Céramiques

 

Les Plans-Reliefs

 

Le Cabinet des Dessins

 

Collection numismatique

 

Le Guignol


La naissance de Guignol…
Les premières représentations officielles données par Laurent Mourguet, le créateur de Guignol, sont datées d’octobre 1808, dans un café de la rue Noire, actuellement rue Stella dans le 1er arrondissement de Lyon.


Laurent Mourget le Lyonnais …
Il est né le 3 mars 1769, la même année que Napoléon Bonaparte ! Il est le fils d’un artisan fabricant, Benoît Mourguet et de Jeanne-Marie Trignon. Promis à une carrière d’ouvrier canut, il doit son titre de gloire à l’invention de deux personnages devenus universels : Guignol et Gnafron.



Un peu d’histoire
Avant toute chose, il convient de situer l’époque et le milieu dans lesquels naquirent nos marionnettes lyonnaises.


A la veille de la révolution, l’industrie de la soie bat son plein et les canuts, ces ouvriers de la soie indépendants, vivent tant bien que mal de leur métier.
Mais le vent de la révolution souffle sur le pays et aux années de terreur s’ajoute une terrible récession économique.
Les métiers à tisser sont arrêtés : Laurent Mourguet n’a plus de travail. Pour nourrir sa famille, il se reconvertit en camelot puis, comme les revenus sont insuffisants, il se fait « chirurgien dentiste », c’est à dire qu’il arrache les dents des patients sur toutes les places publiques de la région (« sans douleur », proclame-t-il !).
Pour attirer la clientèle, il harangue les badauds et a l’idée d’utiliser les marionnettes qu’il connaît bien : Polichinelle, Arlequin et autres pupazzi italiens, très en vogue à l’époque.
Vient alors à Mourguet l’idée de remplacer Polichinelle par le canut Guignol.



Et aujourd’hui ?
Il est faux de dire que le théâtre de Guignol n’est qu’un simple divertissement pour les enfants. En Guignol souffle le véritable esprit de la satire, celui qui animait déjà les marionnettes italiennes sur les places publiques au temps de la censure.

« Si, nous voulons garder la tradition du Guignol de nos pères, il ne faut plus l’enfermer dans un musée pour l’épousseter de temps à autre et la montrer à des curieux. Ainsi emprisonnée, ce n’est plus une tradition, car qui dit tradition dit transmission (tradere) donc mouvement, donc vie. » (P.E. Legrand)

En conclusion, citons cette phrase de Louis Jasseron :
« Pour le public qui aime le théâtre actuel de Guignol, que l’on écrive, que l’on joue des pièces dans la veine de la tradition guignolesque pour que les types classiques ne se perdent pas. Mais ils ne se perdront pas si le théâtre de Guignol s’évade de son passé déjà un peu lointain où il risque de s’ensevelir, pour entrer hardiment dans l’actualité. »

Présentation de la Thaïlande

Pays

La Thaïlande, seule nation d’Asie du Sud-Est à ne pas avoir été colonisée par les grandes puissances occidentales, est une monarchie constitutionnelle dont le chef actuel est HM Bhumibol Adulyadej. Depuis le milieu du 14ème siècle existe un royaume unifié thaï; il fut tout d’abord baptisé Royaume de Siam puis, à partir de 1939, Royaume de Thaïlande.

Géographie

La Thaïlande est le 50ème plus grand pays du monde et fait grosso modo la taille de l’Espagne. Le Royaume est situé 15° Nord de l’équateur et jouït d’un climat tropical avec des températures variant de 19 à 38°C.
Le plus haut sommet de Thaïlande, Doi Inthanon, culmine à 2,565 mètres de hauteur.
La Thaïlande couvre 510 890 km2 de terre et 2 230 km2 d’eau. Le littoral thaïlandais fait 3 219 kms de long. Sa frontière la plus longue est commune avec le Myanmar et s’étend sur 1,800kms.
Thaïlande
Données cartographiquesDonnées cartographiques ©2013 AutoNavi, Google, Kingway, MapIT, MapKing, SK planet, ZENRIN - Conditions d'utilisation
Données cartographiques
Données cartographiques ©2013 AutoNavi, Google, Kingway, MapIT, MapKing, SK planet, ZENRIN
Données cartographiques ©2013 AutoNavi, Google, Kingway, MapIT, MapKing, SK planet, ZENRIN
Plan

Temps

Le temps en Thaïlande est généralement chaud et humide puisque le pays se situe dans les tropiques. L’année peut être divisée en trois saisons: la saison chaude, la saisons des pluies et le saison froide (ou fraiche).

Population

La Thaïlande compte environ 65 millions d’habitants dont la majorité sont d’origine ethnique thaïe. Les peuples chinois, indien, malais, lun, khmer, birman et laotien sont également représentés à divers degrés. Bangkok, la capitale du Royaume, compte environ 7 millions de citoyens.

Superficie

La Thaïlande est un vaste territoire de 514 000 km2. Cela fait du Royaume un pays de la taille de la France.

Capital

Bangkok, la Cité des Anges.

Habitants

Petite fille thaïlandaise
La grande majorité (environ 80%) du peuple thaïlandais (65 millions d’habitants) sont d’ethnie thaïlandaise. Le reste des citoyens du pays sont principalement d’origine chinoise, indienne, malaise, lun, khmer, birmane et laotienne.
Sur les 7 millions d’habitants qui vivent à Bangkok, on compte des représentants de toutes les ethnies majeures ainsi qu’un nombre conséquent d’expatriés étrangers.
On notera que la Thaïlande compte une majorité musulmane dans le Sud, près de la frontière avec la Malaisie et des minorités ethniques montagnardes dans le Nord du pays (Hmong, Karen, etc…).

Langue

Plus de 92% de la population parle le Thaï ou l’un de ses dialectes régionaux.

Religion

94,6% des Thaïlandais sont bouddhistes, 4,6% des Thaïlandais sont musulmans et 0,7% des Thaïlandais sont chrétiens.

Gouvernement

La Thaïlande est une monarchie constitutionnelle construite sur un modèle qui n’est pas sans rappeler le Royaume-Uni. Un Premier Ministre y est élu à la tête du gouvernement et le Roi est quant à lui le chef de l’État. Les constitution du pays garantit les citoyens d’élire démocratiquement leurs dirigeants sous la forme d’un parlement et le pouvoir exécutif est aux mains du Premier Ministre. Le pouvoir judiciaire est attribué à la Cour Suprême qui est indépendante.

Températures

Située à seulement 15°c au Nord de l’équateur, la Thaïlande dispose d’un climat tropical et de températures variant de 19 à 38°c.

Économie

L’économie thaïlandaise repose sur les exportations qui représentent 60% de son PIB estimé à 200 milliards de dollars US. L’économie thaïlandaise est la deuxième plus importante d’Asie du Sud-Est.
Les exportations de la Thaïlande se composent principalement de produits agricoles mais le pays exporte aussi du caoutchouc, des textiles, des automobiles, des ordinateurs, des bijoux, etc…
Alors qu’elle est une importante destination touristique, l’économie de la Thaïlande ne compte qu’ à hauteur de 7% dans son PIB.

Monnaie

Le baht thaïlandais, monnaie nationale
La monnaie de la Thaïlande est le Baht thaïlandais.

Banques

En Thaïlande les banques sont généralement ouvertes de 9h30 à 15h30 du Lundi au Vendredi.

Postes

Le service postal en Thaïlande est efficace et fiable avec des succursales dans toutes les villes du pays et des bueaux ouverts de 8h à 16h30 du Lundi au Vendredi et de 9h à 13h le weekend. Tous les bureaux de poste sont fermés durant les jours fériés.

Fuseau horaire

Le fuseau horaire de la Thaïlande est GMT +7. Le pays ne passe pas de l’heure d’hiver à l’heure d’été.

Poids et Mesures

La Thaïlande utilise le système métrique pour tous les poids et mesures à l’exception des surfaces qui se divisent en  wa et raï.

Téléphone


Aucun problème de ce côté-là. Le pays dispose de tous les équipements nécessaires pour assurer de bonnes communications via téléphones et téléphones portables. Le numéro de la touriste police est le 1155. Vous pourrez acheter des cartes SIM dans toutes les épiceries du pays pour un prix modique

Bangkok et la Thaïlande Centre

Février voit généralement une légère augmentation des températures dans la région de Bangkok ainsi qu’une très légère hausse des précipitations. Ce mois de l’année marque les derniers jour de fraicheur pour la capitale et ses environs. Il faudra ensuite attendre Octobre ou Novembre pour retrouver des températures clémentes.

La Thaïlande Est

Au mois de Février, les températures en Thaïlande Est sont généralement un peu en dessous de celles relevées dans la région de Bangkok. Les précipitations s’intensifient quant à elles et il n’est pas rare de compter jusqu’à 5 jours de pluie en ce mois de début d’année. Néanmoins le climat dans son ensemble reste très clément et Février demeure la période idéale pour visiter des îles comme Koh Chang ou Koh Kut.

La Thaïlande Nord

Pour le Nord de la Thaïlande, Février marque la transition entre la saison froide et la saison chaude. Bien que les soirées restent toujours assez fraiches, les températures augmentent notablement durant la journée. En cette période de l’année, la pluie ne tombe pas ou très peu.

La Thaïlande Nord-Est

La région de l’Isaan offre un climat assez similaire à celui de la Thaïlande Centre en Février. Les températures le soir restent relativement fraiches mais le thermomètre commence à grimper dans le courant de la journée. Février est probablement le dernier mois durant lequel la chaleur n’est pas oppressante en Thaïlande Nord-Est.

La Thaïlande Sud-Est

Le long de la côte et sur les îles du golfe de Thaïlande, les températures s’élèvent généralement à 25-30°c au mois de Février. Un climat idéal pour les amoureux d’eau turquoise et de sable fin d’autant plus que les précipitations sont vraiment minimes dans cette région à cette période de l’année.

La Thaïlande Sud-Ouest


Comme Janvier, Février est vraiment un mois idéal pour se rendre sur les côtes de la mer d’Andaman. Le soleil est toujours de la partie, les températures sont parfaites et la pluie ne tombe qu’environ 2 jours dans le mois.
  1. Climat en Thaïlande

    Le climat en Thaïlande est subtropical et les températures oscillent généralement entre 26 et 34°C en journée tout au long de l’année. Le climat en Thaïlande est aussi très largement influencé par le phénomène de mousson qui génère des disparités importantes en terme de météo dans le Nord, dans le Centre et dans le Sud du Pays du Sourire. Climat en Thaïlande du Nord Le climat en Thaïlande du Nord est plus clément que dans la grande majorité des autres...
  2. Carte interactive du climat en Thaïlande

    Cette carte interactive du climat en Thaïlande vous propose de découvrir en un clic les températures et les précipitations des différentes provinces du Royaume tout au long de l’année. Un outil statistique très pratique pour préparer son voyage au Pays du Sourire en complément des multiples informations déjà présent sur Thailande-Infos.Net. Légende La navigation est un jeu d’enfant: survolez la zone qui vous intéresse avec votre souris pour obtenir les statistiques météorologiques associées. This weather map for Thailand was designed...
  3. Les saisons en Thaïlande

    La Thaïlande compte trois saisons: la saison chaude, la saison des pluies et la saison froide. Bien que l’expression de ces saisons varie du Nord au Sud du Royaume, le Pays du Sourire conserve une certaine homogénéité de climat. Les saisons de la Thaïlande Centre et Est En Thaïlande Centre et dans les provinces de l’Est, la saison chaude débute à la mi-Février et se prolonge jusqu’en Avril avec des pics de température pouvant aller jusqu’à 40°c. De Mai à...
  4. Le climat en Thaïlande au mois de Janvier

    Le mois de Janvier en Thaïlande est synonyme de haute saison et de climat de rêve. Les côtes de la mer d’Andaman et celles du golf de Thaïlande sont splendides en cette période de l’année. Les températures oscillent généralement entre 20°c et 30°c et les pluies sont rares. Bangkok et la Thaïlande Centre Bangkok et la Thaïlande Centre connaissent un climat clément en Janvier. Le soleil est au rendez-vous en journée et les soirées sont douces parfois même fraiches. Pas...
  5. Le climat en Thaïlande au mois de Février

    Février marque la fin de la haute saison en Thaïlande. Les touristes se font un peu plus rares mais la météo reste excellente. Les risques de précipitations augmentent en cette période de l’année dans toute la partie nord du pays et les températures oscillent généralement entre 20 et 30°c. Bangkok et la Thaïlande Centre Février voit généralement une légère augmentation des températures dans la région de Bangkok ainsi qu’une très légère hausse des précipitations. Ce mois de l’année marque les...